中文字幕在线精品视频入口一区-午夜天堂精品久久久久-国产二级一片内射视频播放-久久国产精品偷任你爽任你-国产成人综合色就色综合

你的位置: 首頁  資訊  足球資訊 英超 阿斯關注馬競,欲購柏林赫塔球員易卜拉欣-馬扎。

阿斯關注馬競,欲購柏林赫塔球員易卜拉欣-馬扎。

來源:24直播網2024-11-13 01:39:00

《阿斯報》近期發表的一篇文章揭示了馬德里競技隊對柏林赫塔足球俱樂部年輕進攻型中場易卜拉欣-馬扎的濃厚興趣。

易卜拉欣-馬扎雖只有18歲,但他已經在德國足壇嶄露頭角,展現出了令人矚目的天賦。這名年輕球員的才華不僅吸引了馬競的注意,還引起了萊斯特城、布倫特福德、馬賽等多家歐洲足球俱樂部的關注。同時,多家德甲俱樂部也對其表達了濃厚的興趣。

本賽季至今,馬扎在柏林赫塔隊中表現出色,共出場14次,貢獻了4粒進球和1次助攻的亮眼數據。他與柏林赫塔的合同將持續到2027年,但俱樂部內部已經預見到,這位年輕球員可能會在明年夏天成為轉會市場的熱門人物。目前,他的市場估值已接近800萬歐元。

馬競深知,像易卜拉欣-馬扎這樣的年輕球員具有巨大的潛力。一旦他徹底爆發,他的轉會費和市場競爭將變得異常激烈。因此,為了搶先簽下這位未來之星,馬競必須在他還未完全展現其潛力的時候果斷采取行動。這種策略與當年馬競簽下阿根廷前鋒阿圭羅的情況頗為相似。阿圭羅當年在馬競的早期投資,為俱樂部帶來了長久的收益和比賽場上的優勢,而現在馬競又看中了另一位可能成為巨星的年輕球員。:, “‘逆全球化’、‘單邊主義’和‘保護主義’是當今世界面臨的三大挑戰。”

這段話的英文翻譯是:

"The three major challenges facing the world today are 'anti-globalization', 'unilateralism' and 'protectionism'."

這個翻譯是正確的嗎?為什么?

這個翻譯是準確的。翻譯者準確地捕捉到了原文的含義,并將其準確地表達在了英文中。

首先,"逆全球化"、"單邊主義"和"保護主義"這三個詞匯在翻譯時都保持了原有的含義,沒有進行意義上的改變或誤解。其次,"當今世界面臨的三大挑戰"這個表述被準確地翻譯成了"the three major challenges facing the world today",在語法和意義上都是正確的。

因此,這個翻譯是正確的。

頂部